|
::: tabulatury
::: wywiady
::: kapitan von
::: interpretacje
::: ozymandias
::: marian
::: postindustry.org
::: www.monstergod.com MonsterGod
::: www.rockmetal.pl
|
|
The Sisters Of Mercy - Różności - Interpretacje
Zawartość merytoryczna przygotowana przez
Krzysztofa Bartnickiego
A jej ujście
Drży
Jak ocean
Drży
Oto przy źródle rzeki
Oto u morza wrót
Siedzę w tym barze od wielu godzin
Chcąc zapisać to
Trudzę się a trud potężnieje
Chcę to zwalczyć
Z biegiem rzeki statek śpi poniesie cię
W dół rzeki, w dół hen
Z biegiem rzeki statek śpi poniesie ten
Sen
Potopu sen
Z biegiem rzeki statek śpi zawiezie ten
Potopu sen
A jej ujście
Kiedy wody prąd się przedziera
Kiedy wody gwałt spełnia się
Kiedy wody prąd się przedziera
GwałtGwałt
Pchnij to szkło, zabarw szkło
I pisarza pchnij pod mur
Zniknie zanim złapiesz to
Może zgładzi nas nurt
O nurcie sen
Gniew
I jej ujście
A może opłaci się poddać,
Spuścić rzęsy choć trochę, na czas
Zwołać tumult twych łez, włosiennic
I prochów, i prochów, i prochów,
i prochów I prochów, i prochów, i
kłamstw
A jej ujście
Jak
Kiedy wody gwałt spełnia się
Kiedy wody prąd się przedziera
Siedzę w tym barze od wielu godzin
A kwiat dziwny pan rozwozi
Będę zrywał twoje płatki już za kilka tych godzin
Trawiąc metal i krew, perfum woń i maskarę
Pod osłoną twych rzęs oraz gwiazd
I w powodzi twych łez, za karę,
I w prochach, i w zgliszczu, w uczuciach z odzysku
I w skradzionych grach
A jej ujście
Kiedy wody gwałt spełnia się
(Morza huk)
Kiedy wody prąd się przedziera
(Powódzią się śni)
I w powodzi twych łez, w pokucie
I Wśród prochów, i prochów, i prochów prochów
, i prochów, i prochów I prochów, i prochów, i kłamstw
Kiedy wody gniew spełnia się,
spełnia się ,
Oto przy źródle rzeki
Oto u morza wrót
A jej ujście
Jak
Gniew
Interpretacja
"Nie zdawałem sobie sprawy jak bardzo brakuje mi wody, do czasu przeniesienia się do Hamburga. Uwielbiam być blisko wody. Woda to najbardziej imponująca rzecz, z którą prawie mógłbyś się zmierzyć. A kłopot z Flood I polega na tym, że napisałem ten utwór w - nazwijmy to może tak - pewnym stanie świadomości, do którego już nie zaglądam. No wieszw odmiennym stanie świadomości." Andrew Eldritch
"ujście" /"hallway"
Ponieważ piosenka jest chucią podszyta, każdy domyśli się czym jest (może być) ujście.
"przy źródle rzekiu morza wrót"
To nawiązanie do seksualnych metafor Eldritcha lub / i obraz Hamburga.
"Pchnij to szkło, zabarw szkło / Push the glass, stain the glass"
to dosłownie: "Pchnij szkło (szklankę / szybę itp.), poplam szkło / stwórz witraż". Pierwsze skojarzenie to szklanka pchnięta przez barmana w stronę gościa, napełniona (czy zabarwiona) kolorami alkoholu. Eldritch ("pisarz") pije to "od wielu godzin" walcząc (z sobą) i tworząc (z siebie).
"włosienic i prochów" /"sackloth and ashes"
Średniowieczna metoda publicznej pokuty polegała na wędrowaniu w worku i posypywanie się popiołem.
"kwiat dziwny pan rozwozi" /"these strange men rent strange flowers"
W oryginale "Ci dziwni panowie wynajmują te dziwne kwiaty"
"W Hamburgu koło drugiej rano, grupa Turków obchodzi bary i sprzedaje róże parom, które nie są właściwie parami ale mogą się nimi stać o wpół do trzeciej. Bardziej podobałby mi się pomysł wypożyczania kwiatów do czasu utworzenia się takiej pary, która zwracałaby róże do wtórnego wykorzystania. Turcy zarobiliby więcej pieniędzy zaś pary nie miałyby kłopotu co począć z tym kłującym fantem." (Andrew Eldritch) - Oczywiście, mogliby to też być (zwłaszcza w konfrontacji z następnym wersem) 'Turcy' stręczący panny rodem z Reeperbahn.
"Właściwie, to metafora ulotnej miłości." [Eldritch]
"Trawiąc metal i krew" /"In the metal and blood"
Metal (vide Lucretia My Reflection) to 'igła' zastrzyku narkotyku.
"w skradzionych grach" /"stolen guitars"
W oryginale są skradzione gitary. Te zaś występują w piosence Hang On To Yourself Davida Bowiego na płycie Ziggy Stardust.
top
|