|
::: tabulatury
::: wywiady
::: kapitan von
::: interpretacje
::: ozymandias
::: marian
::: postindustry.org
::: www.monstergod.com MonsterGod
::: www.rockmetal.pl
|
|
The Sisters Of Mercy - Różności - Interpretacje
Zawartość merytoryczna przygotowana przez
Krzysztofa Bartnickiego
Poddaj, poddaj, poddaj, poddaj,
Poddaj, poddaj, poddaj, poddaj
W miejscu, gdzie nam krążyć przyszło
Rozum skręcił gdzieś
I głupców szał
Na dnie odnajdzie kres
I każda z prawd przełknięta jest
Przez...i cofa się
Nie znajdziesz już swej zguby, o nie
Zaległ pył słów na pustyniach brzmień
Oto ginie świat i twa ścieżka pęka
Prawda topi się
ślę wzrok
Front poddać
Bo przecież wiem
I wiem, że nie dany ci
Szał objawiany nam
I wiem, że nie będziesz tym
Czym zawsze był twój strach
Nie znajdziesz już swej zguby, o nie
Leży pył słów na pustyniach brzmień
Oto zginął świat i twa ścieżka pękła
Prawda jest na dnie
Słowa to pył
Jam stał lecz ty nie mogłeś stać
Zbyt w tle
A przecież wiem: nie umiesz być
Czym zawsze był twój lęk
Nie znajdziesz już swej zguby, o nie
Pył wstał ze słów na pustyniach brzmień
Oto gubisz świat i twój wybór ginie
Prawda tonie też
Oto ginie świat gdy się cofa front
Oto ginie front
Oto ginie świat gdy się zwija front
Skręca w bok
Rozum, skręca kark
Gdy się zwija pięść
Front
Gdy się cofa grunt
Oto ginie świat
Gdy się cofa świat
Interpretacja
"Giving Ground"
Wyrażenie to give ground znaczy: cofać się, wycofywać się, kapitulować, ustępować pola, zdawać piędŹ ziemi, której planowano nie oddawać, poddawać miasto lub królestwo, wywieszać białą flagę, cofać front na z góry upatrzone pozycje, składać broń, wychodzić z kanałów, ściągać rumaka w tył. Może to być wyraz mądrości, która ustępuje głupszemu. Może to być znak bezsilności, która cofa się przed miażdżącą przewagą. Może to być symbol wyzwania, kiedy pokazuje się przeciwnikowi pole, na którym odbędzie się pojedynek, rzucenie rękawicy, przesłanie dwóch nagich mieczy. Może to rezygnacja z bezsensu frontu pozycyjnego. Może to pozorowane wycofanie się, żeby wciągnąć pogoń w zasadzkę. Może to oddanie ojcowizny, dziedzictwa w ręce mniej godne lub złodziejskie.
"Ślę wzrok Front poddać" / "I watch Surrender"
W oryginale może chodzić o zdania Patrzę Poddaję się ale również Patrzę na kapitulację. W tłumaczeniu wzrok może być słany jak spojrzenie (w celu obserwacji) lub jak emisariusz (w celu omówienia warunków poddania się).
"Rozum, skręca kark" /"Reason, turned around"
Kark można przekręcić wraz z głową, aby spojrzeć w bok lub w tył -a można go skręcić na dobre i zginąć (czyli poddać się).
"Gdy się zwija pięść"
Kapitulujące wojska zwijają flagi, interes i fronty; mogą też zwijać pięści, już niepotrzebne. To próba oddania wieloznaczności giving ground.
"Gdy się cofa grunt"
Ziemia (grunt) może ustępować np. przed powodzią, miłą Eldritchowi. Może też rozstępować się przed bluźnierstwem (The Mission?). ("Gdy jednak Pan uczyni rzecz niesłychaną, gdy otworzy ziemia swoją paszczę i pochłonie ich razem ze wszystkim, co do nich należy, tak że żywcem wpadną do szeolu, wówczas poznacie, że ludzie oni bluŹnili przeciw Panu." Liczb, 16:30")
top
|